The Vietnamese word "chấm hỏi" translates to "question mark" in English. It is a punctuation mark used at the end of a sentence to indicate that the sentence is a question.
There are no direct variants of "chấm hỏi" as it specifically refers to the question mark punctuation. However, it is often discussed in the context of punctuation overall.
"Chấm hỏi" does not have different meanings in Vietnamese. It strictly refers to the question mark.
While there are no direct synonyms for "chấm hỏi" in terms of punctuation, you can think of other punctuation marks that serve different purposes, such as: - "chấm" (period) for a full stop. - "chấm than" (exclamation mark) for exclamations.